Nos voisins les Belges

Une_Belgique

[Mode MyLife] J’ai donc passé quelques jours de vacances en Belgique cette semaine. Je sais, c’est ma vie, vous vous en foutez! Je ne vais donc pas vous raconter en détails mes vacances (avec de la neige et du vent froid), mais plutôt les différences que j’ai pu noter là-bas, notamment et principalement à la télé. Car si je me suis déjà rendu plusieurs fois pour raisons professionnelles là-bas, c’était mon premier séjour en tant que touriste. Bien qu’étant dans la partie Nord (et donc néerlandophone), j’avais accès à 3 chaines en français.

Sur le nom des chaînes, ils ont pas fait plus originaux que chez nous, c’est la une, la deux et la trois (que je n’avais pas, j’avais par contre RTL TV). Premier constat, l’exposition médiatique de Game Of Thrones est sans commune mesure avec ce qui est fait en France! La série est diffusée le dimanche soir à 20H00 sur la deux à raison de deux épisodes par semaine. Les épisodes sont diffusés le lendemain en VO sur la trois à partir de 22H20. A quand la même chose chez nous? Surement pas demain la veille, voir jamais!!

La nouvelle saison des mystérieuses cités d’or à repris avec la diffusion sur la trois des deux premiers épisodes déjà diffusés en fin d’année dernière. La série animée est diffusée tous les samedis matin à 9H20 dans le cadre de l’émission pour enfants “Ouftivi”. Mais je ne suis pas certain que la suite soit diffusée ensuite. De notre coté, j’ai pas vu de date de diffusion annoncée par TF1. En tout cas, “Plus belle la vie” est elle aussi diffusée en simultanée chez nos voisins belges (c’est ma femme qui était contente!).

Petite particularité, les émissions du matin à la télé (entre 8 et 9H00) sont de la radio filmée! C’est assez bizarre, mais c’est comme ça sur toutes les chaînes en français que j’ai regardées. Du coté des chaînes flamandes, beaucoup de séries US en VO sous-titrées. C’est assez marrant à regarder! Ça permet du coup de découvrir les voix VO de séries que l’on a vu en VF. Et visiblement assez peu de doublages, sur pas mal de DVD, il n’y a que la piste VO avec des sous-titres, mais pas de version doublée en néerlandais. Voila bien une chose qui ne serait pas possible chez nous non plus!

Et sinon du coté des spécialités, outres les bières à foison (à tel point que je me dis des fois que trop de choix tue le choix), j’ai trouvé quelques goodies Mario sous forme de bonbons : goodies

C’était un peu hors de prix, mais j’ai quand même craqué pour une boite “étoile” avec des petits bonbons jaunes en forme d’étoile à l’intérieur. Pas top d’ailleurs question goût les petites étoiles, mais j’ai trouvé ça rigolo!

stars

Pour finir, en règle générale, les Belges sont quand même bien plus cool et sympa que nous autres Français! Les Flamands qui ne font pas le distinguo entre le “tu” et le “vous” te servent du “tu” à tout bout de champs, mais je trouve ça marrant! Tout comme le “s’il vous plaît” à la fin de chaque phrase qui à bien amusé mes enfants (moi, je connaissais déjà, je ne fait plus attention!). Allez, fin de la parenthèse, et bientôt retour au boulot!

[/Mode MyLife]

VN:F [1.9.22_1171]
Evaluez l'article :
Note : 3.5/5 (2 votes)

A propos Mat

Webmaster de Chez Mat, trentenaire passionné d'informatique et de séries. Je partage avec vous mes tutos et astuces informatiques : matériels, logiciels et aussi du wordpress! Grand fan de culture Japonaise, je parle également de mes passions sur mon autre site (Séries, Mangas, Animés, Musique et de temps en temps, un peu de cinéma et de livres!)
Lien pour marque-pages : Permaliens.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.